|
В литературе 20 века наблюдается
аналогичный процесс дробления, автономизации и "товарной" фетишизации
крупных классических -- романных -- форм. Модернистское литературное
произведение в социально-критической перспективе предстает как своеобразное
"программирование сознания читателя на логику эпизодического, которая
направляет на немотивированное [общим сюжетом] выделение отдельного
или автономного предложения самого по себе, как в случае Набокова,
который пишет о холодильнике Гумберта Гумберта: "он злобно урчал на
меня, в то время, как я изымал лед из его сердца""13 .
Данное предложение как образцовая модернистская форма как бы мгновенно
визуализируется, становится объектом эстетического созерцания само
по себе, вне связи с ближайшим повествовательным окружением, или,
тем более, с общей сюжетной линией набоковской "Лолиты". Оно -- отдельная
картинка, фотограмма, изъятая из фильма и предназначенная для самодостаточного
рассматривания. Модернистская художественная чувствительность настроена
на эту зачарованность фрагментарным и эпизодическим. От джойсовской
концепции главы как отдельной композиционной единицы, которая "отражает
углубляющийся раскол между абстрактными категориями События или Жизни
и конкретным или микроскопическим опытом экзистенциального времени"
14до зачарованности отдельным пассажем, фразой, сравнением,
просто красивым, фактурным словцом. Такая зачарованность блокирует
захваченность целым, общей историей-сюжетом, заслоняет вид целого,
препятствует оценке событий с точки зрения их встроенности в общую
перспективу повествования.
В гуманитарных науках, в ряду самых значимых открытий начала 20 века,
мы встречаем те же гомологии социальной жизни. В лингвистике происходит
"открытие" языка -- языка как автономной системы, как самоорганизующейся,
самозамкнутой целостности. Вся "современная" (структурная) лингвистика
с ее отрывом языка от социальной жизни, практического опыта -- опосредованный
продукт капиталистической реификации. В рамках аналитической парадигмы
анализа языка -- логического позитивизма или "атомизма" -- налицо
восходящая к британскому эмпиризму Нового времени тенденция к изучению
отдельных "фактов", "значений", "высказываний", "событий". Налицо
"предпочтение сегментов и изолированных объектов как способ уклониться
от рассмотрения тех единств высшего порядка, тотальностей, в случае
анализа которых исследователь, в конечном счете, пришел бы к весьма
дискомфортным социальным и политическим выводам"15 . В
философии аналогично соссюровскому разрыву с референциальным измерением
языка феноменология заключает в скобки все то, что связано со здравым
смыслом, мимезисом, эмоцией, предположениями о человеческой природе
или субстанции опыта -- все, связанное с возможным содержанием 16.
В психологии совершается другое эпохальное открытие -- открытие бессознательного.
Радикально историизируя Фрейда, Джеймисон в фуколдианском смысле "археологически"
выявляет социальные -- в той или иной степени опосредования -- условия
возможности как самого фрейдовского метода, так и объектов его применения.
В качестве таковых он усматривает увеличивающуюся степень "фрагментации
человеческой психики с развитием капитализма и сопутствующей систематической
квантификацией и рационализацией опыта"17 . В частности,
Джеймисон выделяет следующие реификационные операции как предпосылки
предмета и теории психоанализа: во-первых, детский и семейный опыт
качественно обособляются, "специализируются" от остального биографического
опыта и социальной жизни; во-вторых, сексуальность автономизируется
в особое измерение, в независимую символическую систему, переставая
быть одним из обыденных плотских проявлений общего функционирования
организма (как, например, питание), она мистифицируется, "элитаризируется",
выносится в особое пространство ("бессознательное"), вырывается из
обычного ("сознательного") социального поля. То, что ранее было местом
татуировки и шрамирования -- четкой записью на теле, включающим его
в социальный регистр, наряду с остальными записями -- превращается
в эрогенную зону, неразмеченную и неуловимую . 18
Наконец, формализм, являющийся, для Джеймисона, в определенным смысле
эмблематическим для модернизма феноменом как симбиоз художественной
практики и эстетической теории. Характерным образом Джеймисон называет
"оптической иллюзией", в значительной степени генерируемой самими
формалистскими аналитическими процедурами, основной результат интерпретации
произведения искусства русскими формалистами: "В действительности
произведение искусства повествует нам только о собственном возникновении,
о своем конструировании в определенных условиях или о формальных проблемах,
в контексте которых это конструирование имеет место"19 . Теоретический
лейтмотив русского формализма, выявление "литературности" литературы
посредством ее описания как системы имманентных ей техник, "приемов"
при отвлечении от различных -- биографических, психологических, социальных
-- содержаний, Джеймисон сравнивает с пафосом феноменологической редукции,
в сходном ключе ориентирующим на анализ самих структур репрезентации,
"форм данности" того или иного содержания при заключении в скобки
самого содержания, воздержании от суждения о нем. Гуссерлевское описание
"феномена" для Джеймисона есть явление одного порядка с "обнажением
приема" русских формалистов .20
Если формализм -- в широком смысле от русских формалистов до англо-американской
и французской "новых критик" -- может рассматриваться как один из
самых драматичных симптомов модернизма, то формалистская теория и
практика кино (от "монтажа аттракционов" С. Эйзенштейна до кинематографа
"меланхолического ужаса" А. Хичкока) располагается в самом центре
этого симптома. По Джеймисону, симптоматично само появление феномена
"языка кино" и изощренная разработка его "грамматики" в модернистском
кинематографе. Кино "овладевает" языком не просто перенимая, но экспроприируя
его у литературы. "Кино овладевает языком" -- в джеймисоновской системе
координат это значит: кино перехватывает у литературы статус носителя
Zeitgeist, доминантного модуса репрезентации эпохи, приоритетного
права "говорить". "Язык" кино -- это уже другой, пространственный
язык в отличие от временного, нарративного "языка" литературы. Основа
грамматики этого языка -- монтаж (в том виде, в каком его концепция
разрабатывалась С. Эйзенштейном). Базовый алгоритм монтажа Джеймисон
трактует следующим образом. Монтажный "синтаксис" является своеобразным
антисинтаксисом по отношению к классической литературной форме. Он
не связывает знаки в неразрывную нить истории, подчиняя их сюжетному
целому. Киносинтаксис сталкивает знаки между собой с акцентом на их
формальную сторону. На первый план в кинотексте (как эйзенштейновском
"монтаже аттракционов") выступает соссюровское дифференциальное значение
-- резкое различие смежных кадров по ударному формальному признаку,
а не их собственное, разнообразное "позитивное" содержание. "Его [Эйзенштейна]
концепция "монтажа", -- пишет Джеймисон, -- требует, в первую очередь,
редукции каждого кадра к его самой интенсивной тональности для того,
чтобы усилить язык контраста и шока от столкновения этого кадра с
последующим. Однако, что наиболее интересно в этом процессе -- так
это тот способ, каким то, что сначала было сопоставлением двух кадров,
начинает становиться единым автономным сегментом (собственно монтажным),
существующим самим по себе: дело обстоит таким образом, как будто
сам факт чистого отношения, или ментальный акт схватывания бинарного
сопоставления и различия, расширялся, обнаруживая тенденцию к перерастанию
в новую форму большего масштаба, несводимую ни к одному из более простых
составляющих элементов. …То напряжение или стык (gap) между двух кадров,
который является конститутивным для монтажа, раскрывается и приобретает
статус самостоятельного изображения, третьей сущности, возникшей как
переход между первыми двумя …"21 . Язык кинотекста -- это язык разрывов,
пространственных негативностей между формальными и автономизированными,
оторванными от означаемого фрагментами. Время, теряя свою стихию связного
повествования, истории плавно текущей из прошлого в будущее по руслам
классического нарративного синтаксиса, проваливается в эти монтажные
дыры, переживая качественные мутации и приобретая форму модернистского
аффекта "длительности" -- субъективного опыта особой дискомфортной,
"тягучей", "подвешенно" стоящей на месте темпоральности. Такова даже
не абстрактная "длительность" Бергсона, но эмпирическая длительность
Эйзенштейна -- темпоральный опыт, например, "взволнованного ожидания"
(эпизод перед битвой с тевтонскими рыцарями) из "Александра Невского",
кинемато-графически данный на "горизонтальных" стыках кадров, вертикальных
"стыках" изображения и музыки 22. Такая длительность - это попытка времени
(исторического субъекта, с классической формой темпоральной организации)
ужиться в инородной стихии пространственных интервалов-разрывов (формального
эквивалента социальной реификации), попытка, провал которой станет
очевиден в постмодернистской дезинтеграция времени на шизофренические
потоки автономных моментов настоящего .23
|
|
|
|
|